Eine E-Mail aus Deutschland
Liebe Luisa:
Nun(ahora,bueno) telefonierst du täglich (jeden Tag) mit der Albecker Steige (cuesta) in Ulm,aber immer einen Stock tiefer (más bajo, profundo) und so bekomme wir das mit (mitbekommen= enterarse de) ,was Gustav von dir und von euren beiden lebhaften (animados) Kindern erzählt. Von dir und von deinem Vater haben wir selbst lange (incluso hace mucho) nichts gehört.
Ja es sind spannende (emocionantes, tensos) und antrengende (agotadores) Zieten für Gustav hier und weniger spannende ,aber umso (tanto más) anstrengende für dich in Madrid.
Wir können bestätigen ,dass Gustav hier sehr fleissig (aplicado, trabajador) lernt und manchmal auch ziemlich erschöpft (agotado) ist. Es ist ja auch psychologisch nicht ganz einfach z.B. so ein Bewerbungsgespräch ( entrevista de trabajo. bewerben= solicitar un trabajo) durchzumachen (aguantar), bei dem(relativ, bezieht sich auf "Gespräch") eigentlich (en el fondo , realmente) keine Chance hat, weil die Sprachkenntnisse noch nicht ausreichend (suficentes)sind. So war es vorgestern in Heidenheim für einen Posten (puesto) bei der Stadt . Natürlich muss ein städtischer ( de la ciudad) Angestellter (empleado)der Bauverwaltung perfekt Deutsch sprechen, was bei Gustav nach einem halben Jahr ja unmöglich ist. Aber solche Gespräche sind immer eine gute Übung und ein Training und so hat Gustav das auch tapfer (vaaliente) durschgestsanden (aguantar, con un ligero significado diferente al de "durchmachen").
Wir finden es gut dass Gustav jetzt öfters (con frecuencia , de vez en cuando) mit dem Fahrrad fährt und auch schon mal im Basket-Dress loszog (partir). Das tut seiner Kondition (forma fíisica) gut und die braucht er dringend bei der stressigen Situation in Ulm.
Dien anhängenden (colgadas)Fotos zeigen den Einsatz (empleo, utilización) eurer wunderschönen Sets (manteles individuales) , die in der Farbe und im Dekor (adorno) sehr gut zu unerem Servie passen (combinar con).
Vielen Dank dafür (por ello) und für den herrlichen (magnífico, maravilloso) Schafskässe, den die Spanier wohl (probablemente) am besten produzieren können.
Liebe Grüsse
No hay comentarios:
Publicar un comentario